Keine exakte Übersetzung gefunden für جمع القوانين

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch جمع القوانين

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Nueva presentación a la Asamblea Nacional
    إعادة عرض قوانين أمام الجمعية الوطنية
  • En general, la combinación de las propias leyes y de la manera de aplicarlas garantiza que los intereses de los menores sean tenidos en cuenta en todos los casos en que se considere la posibilidad de otorgar a un menor permiso para casarse.
    وعلى العموم، فإن الجمع بين القوانين نفسها والطريقة التي تطبق بها تكفل اعتبار مصالح القصر في جميع الحالات لدى النظر فيما إذا سيتم منح التصريح بالزواج للقاصر.
  • Reuniones de la Asamblea General: de conformidad con el estatuto de la Arab Network la Asamblea General se reúne cada tres años; en consecuencia, la Asamblea General ha celebrado hasta ahora dos reuniones.
    اجتماعات الجمعية العمومية: وفقا للقوانين الداخلية للشبكة، تجتمع الجمعية العمومية كل 3 سنوات؛ ومن ثم فقد اجتمعت الجمعية مرتين.
  • Dentro del país, se han eliminado los cultivos ilícitos mediante la imposición del cumplimiento de la ley, combinada con iniciativas en pro del desarrollo substitutivo.
    وعلى المستوى المحلي، جرى القضاء على زراعة المحاصيل غير المشروعة من خلال الجمع بين إنفاذ القوانين ومبادرات التنمية البديلة.
  • Se prevé que estos proyectos de ley serán presentados a la Asamblea Legislativa Nacional de Transición para su promulgación.
    ويتوقع أن تقدم مشاريع القوانين هذه للجمعية التشريعية الوطنية الانتقالية بغرض إصدارها.
  • El Comité Legislativo de la Asamblea Nacional se ha establecido con el fin de estudiar los proyectos de legislación presentados a la Asamblea.
    وأُنشئت اللجنة التشريعية للجمعية الوطنية لدراسة مشاريع القوانين التي تُقدم إلى الجمعية الوطنية.
  • Con la aprobación de esas leyes por la Asamblea, se habrán completado todos los requisitos legislativos derivados directamente del Acuerdo de Linas-Marcoussis.
    وبإقرار هذه القوانين في الجمعية الوطنية تكون السلطة التشريعية قد استوفت كل الشروط التشريعية المنبثقة مباشرة عن اتفاق لينا - ماركوسي.
  • Las técnicas de vigilancia, los bancos de datos y la recogida de información, el endurecimiento de las leyes y los procedimientos relativos a los refugiados y la inmigración, el "cribado" de datos y la elaboración de perfiles son algunas de las técnicas de lucha contra el terrorismo que persiguen también la finalidad de prevenir esos atentados.
    ومن تقنيات مكافحة الإرهاب التي تسعى أيضاً إلى منع التفجيرات الانتحارية، تقنيات المراقبة، وبنوك البيانات وجمع البيانات، وتشديد قوانين وإجراءات اللجوء والهجرة، والفرز، والتنميط.
  • La aplicación de tales medidas podría afectar, en particular, al goce de los derechos económicos de las mujeres y los niños.
    ومن غير المقبول أن تستمر حكومة الولايات المتحدة في تجاهل 13 سنة تصدر فيها قرارات من الجمعية العامة، وتواصل اعتماد قوانين وتدابير لتعزيز الحظر.
  • La Oficina está elaborando un proyecto sobre la supervisión y la integridad de la policía en el Iraq, sobre la base del Código de conducto para funcionarios encargados de hacer cumplir la ley (resolución 34/169 de la Asamblea General, anexo).
    ويقوم المكتب الآن بوضع مشروع عن نزاهة الشرطة والإشراف عليها في العراق، بالاستناد إلى مدونة قواعد سلوك الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين (قرار الجمعية العامة 34/169، المرفق).